==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཐབས།
སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཐབས།
༈། །སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཐབས་བཞུགས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མངོན་བསྟོད་པའི། །སོ་སོར་འབྲང་མ་ལ་བཏུད་དེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །དེ་ཡི་འཁོར་ལོ་བདག་གིས་བྲི། །གཙང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པར་གྱུར་པས། གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ལ། ཁུ་ཚུར་བཅས་པའི་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ཀྱི་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲི་བར་བྱ་བ་ནི། དང་པོར་རེ་ཞིག་སོར་བཞི་པའི་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན་པའི་ཧཱུཾ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་ཡི་གེ་པྲཾ་དེའི་དབུས་སུ་སྔགས་ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་
ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་གཉིས་བྱས་ལ། དེའི་རིམ་པ་དང་པོ་ལ་ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎ་མི་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ལན་གཉིས་ཡང་ངོ༌། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་གསུམ་གྱི་ཚད་ལ་ནི་རིམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ། དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་རི་མོ་གཉིས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱི་རི་མོ་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་སུ་སྔགས། ཨོཾ་བི་མ་ལེ་བི་བུ་ལེ་ཛ་ཡ་ཝ་རེ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཉིས་པ་ལ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་བི་ལོ་ཀི་ནི་གརྦྷ་སཾ་རཀྵ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གསུམ་པ་ལ། ཨོཾ་བྷཱ་ར་བྷཱ་ར་སཾ་བྷཱ་ར་ཨིནྡྲ་ཡ་བ་ལ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཞི་པ་ལ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་དྷ་ར་ཝ་ར་བི་ཤུདྡྷ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བཞི་ལ། དེའི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་བཞི་ལ། མེའི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པར་རིམ་གྱིས་སྔགས། ཨོཾ་བི་སྥོ་ཊ་བཛྲི་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱིནྟཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཉིས་པ་ལ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་དྷ་ར་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གསུམ་པ་ལ། ཨོཾ་བི་མ་ལེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཞི་པ་ལ

【汉语翻译】
各自随行母之轮的绘制方法。
各自随行母之轮的绘制方法。
༈！各自随行母之轮的绘制方法。
顶礼圣妙吉祥童子！
诸佛皆赞叹，
敬礼随行母，
为护诸有情，
我今绘其轮。
于清净且极平坦之处，供养朵玛等，在握拳一肘长的布等物上绘制：首先，略作四指宽的层级，其中心有半月装饰，围绕八个吽字，于字母pram的中心，书写咒语：嗡 嘛呢 达日 班则日尼 嘛哈 扎德 萨热 切给 摩 惹叉 惹叉 布斯听 香听 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇi dhari vajriṇi mahā pratisāre che ge mo rakṣa rakṣa puṣṭiṃ śāntiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 嘛呢 达日 班则日尼 嘛哈 扎德 萨热，某某，保护 保护，增长 平息，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。
其外侧作两个半指宽的层级，于第一个层级书写：嗡 嘛呢 达日 班则日尼 嘛哈 扎德 萨热 切给 摩 惹叉 惹叉 布斯听 香听 咕噜 吽 吽 啪 啪(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎ་མི་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇi dhari vajriṇa mi hā pratisāre che ge mo rakṣa rakṣa puṣṭiṃ śāntiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，汉语字面意思：嗡 嘛呢 达日 班则日尼 嘛哈 扎德 萨热，某某，保护 保护，增长 平息，作 吽 吽 啪 啪)。如是做两次。第二个层级也如是做。其外侧作三指宽的层级，于其四方绘制两重莲花四瓣，东方等次第的两个线条之间书写咒语：嗡 维玛类 维布类 匝雅 瓦热 阿姆日达 切给 摩 香听 布斯听 惹叉 惹叉 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་བི་མ་ལེ་བི་བུ་ལེ་ཛ་ཡ་ཝ་རེ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bima le bibu le jaya vare amṛta che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 维玛类 维布类 匝雅 瓦热 阿姆日达，某某，平息 增长，保护 保护，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。第二个：嗡 阿姆日达 维洛格尼 嘎日巴 桑惹叉尼 切给 摩 香听 布斯听 惹叉 惹叉 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་བི་ལོ་ཀི་ནི་གརྦྷ་སཾ་རཀྵ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ amṛte bilokini garbha saṃrakṣaṇi che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 阿姆日达 维洛格尼 嘎日巴 桑惹叉尼，某某，平息 增长，保护 保护，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。第三个：嗡 巴热 巴热 桑巴热 因扎雅 瓦拉 维效达内 切给 摩 香听 布斯听 惹叉 惹叉 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་བྷཱ་ར་བྷཱ་ར་སཾ་བྷཱ་ར་ཨིནྡྲ་ཡ་བ་ལ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhāra bhāra saṃbhāra indra yāvala viśo dhane che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 巴热 巴热 桑巴热 因扎雅 瓦拉 维效达内，某某，平息 增长，保护 保护，吽 吽 啪 啪 梭哈)。第四个：嗡 阿姆日达 达热 瓦热 维效达 切给 摩 香听 布斯听 惹叉 惹叉 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་དྷ་ར་ཝ་ར་བི་ཤུདྡྷ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ amṛte dhara vara viśuddha che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 阿姆日达 达热 瓦热 维效达，某某，平息 增长，保护 保护，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。于四隅绘制四个三叉金刚杵，其中心尖端朝向四方，从火方等次第书写咒语：嗡 维斯坡扎 班则日尼 切给 摩 惹叉 惹叉 香听 布斯听 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་བི་སྥོ་ཊ་བཛྲི་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱིནྟཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ visphoṭa vajriṇi che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 维斯坡扎 班则日尼，某某，保护 保护，平息 增长，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。第二个：嗡 阿姆日达 达热 切给 摩 惹叉 惹叉 香听 布斯听 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་དྷ་ར་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ amṛte dhara che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 阿姆日达 达热，某某，保护 保护，平息 增长，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。第三个：嗡 维玛类 切给 摩 惹叉 惹叉 香听 布斯听 咕噜 吽 吽 啪 啪 梭哈(藏文：ཨོཾ་བི་མ་ལེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bima le che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡 维玛类，某某，保护 保护，平息 增长，作 吽 吽 啪 啪 梭哈)。第四个：

【英语翻译】
Methods for Drawing the Wheel of Each Accompanying Mother.
Methods for Drawing the Wheel of Each Accompanying Mother.
༈! Herein are the Methods for Drawing the Wheel of Each Accompanying Mother. Homage to the noble youthful Mañjuśrī!
Praised by all Buddhas,
I bow to each accompanying mother,
For the sake of protecting all sentient beings,
I shall draw her wheel.
In a clean and very level place, offer tormas and so forth, and draw on cloth or similar material measuring one cubit with a fist. First, make a layer of four finger-widths. In the center of that, adorned with a half-moon, surrounded by eight HŪṂs, in the center of the letter PRAṂ, write the mantra: Oṃ maṇi dhari vajriṇi mahā pratisāre che ge mo rakṣa rakṣa puṣṭiṃ śāntiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇi dhari vajriṇi mahā pratisāre che ge mo rakṣa rakṣa puṣṭiṃ śāntiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Mani Dhari Vajrini Maha Pratisāre Che Ge Mo Raksha Raksha Pushtim Shāntim Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha).
Outside of that, make two layers of half a finger-width. On the first layer, write: Oṃ maṇi dhari vajriṇa mi hā pratisāre che ge mo rakṣa rakṣa puṣṭiṃ śāntiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ. (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎ་མི་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇi dhari vajriṇa mi hā pratisāre che ge mo rakṣa rakṣa puṣṭiṃ śāntiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，汉语字面意思：Om Mani Dhari Vajrina Mi Ha Pratisāre Che Ge Mo Raksha Raksha Pushtim Shāntim Kuru Hum Hum Phat Phat). Do that twice. Do the same on the second layer as well. Outside of that, make one layer of three finger-widths. On the four sides of that, draw four-petaled lotuses with two lines, and between the two lines in the order of east and so forth, write the mantra: Oṃ bima le bibu le jaya vare amṛta che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་བི་མ་ལེ་བི་བུ་ལེ་ཛ་ཡ་ཝ་རེ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bima le bibu le jaya vare amṛta che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Bima Le Bibu Le Jaya Vare Amrita Che Ge Mo Shāntim Pushtim Raksha Raksha Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha). The second: Oṃ amṛte bilokini garbha saṃrakṣaṇi che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་བི་ལོ་ཀི་ནི་གརྦྷ་སཾ་རཀྵ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ amṛte bilokini garbha saṃrakṣaṇi che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Amrite Bilokini Garbha Samrakshani Che Ge Mo Shāntim Pushtim Raksha Raksha Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha). The third: Oṃ bhāra bhāra saṃbhāra indra yāvala viśo dhane che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་བྷཱ་ར་བྷཱ་ར་སཾ་བྷཱ་ར་ཨིནྡྲ་ཡ་བ་ལ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhāra bhāra saṃbhāra indra yāvala viśo dhane che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Bhara Bhara Sambhara Indra Yavala Viso Dhane Che Ge Mo Shāntim Pushtim Raksha Raksha Hum Hum Phat Phat Svaha). The fourth: Oṃ amṛte dhara vara viśuddha che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་དྷ་ར་ཝ་ར་བི་ཤུདྡྷ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ amṛte dhara vara viśuddha che ge mo śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Amrite Dhara Vara Vishuddha Che Ge Mo Shāntim Pushtim Raksha Raksha Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha). In the corners, draw four three-pronged vajras, with their central points facing the four directions. In the order of the fire direction and so forth, write the mantra: Oṃ visphoṭa vajriṇi che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་བི་སྥོ་ཊ་བཛྲི་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱིནྟཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ visphoṭa vajriṇi che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Visphota Vajrini Che Ge Mo Raksha Raksha Shāntim Pushtim Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha). The second: Oṃ amṛte dhara che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་དྷ་ར་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ amṛte dhara che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Amrite Dhara Che Ge Mo Raksha Raksha Shāntim Pushtim Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha). The third: Oṃ bima le che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. (藏文：ཨོཾ་བི་མ་ལེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bima le che ge mo rakṣa rakṣa śāntiṃ puṣṭiṃ kuru hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：Om Bima Le Che Ge Mo Raksha Raksha Shāntim Pushtim Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha). The fourth:

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
། ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཝ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྟ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་འདབ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་དག་གི་བར་དུ་མེ་ལ་སོགས་ཀྱི་རིམ་པས་སྔགས། ཨོཾ་ནི་སུཾ་བྷ་བཛྲ་ཎི་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་བརྒྱད་པའི་བར་དུ་སྔགས་འདི་བྲིའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་ཕྱེད་པའི་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་བཞི་བྱའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་དང་པོ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཕྲེང་དུ་བྱའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ། ཨོཾ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་མ་ཧཱ་དེ་བི་ཏྲཊ། ཨོཾ་ཀཱ་ལ་ཀརྞི་ཀྲཾ་དྷ་ལི། ཨོཾ་པདྨ་ཀུཎྜ་ལི་པཾ། ཨོཾ་པུཥྚ་དནྟི་ནི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ལྱཾ་ཀུ་ཤི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲིཾ་ཁ་ལེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྭེ་ཏེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་གཱུ་ཏི་ཏུ་ཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལི་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤི་ཀྲྀ་ཏ་ཧྲི། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤི་བྷྲྀ་ཏ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་མ་ཏཱ་བ་ལི་དྷི། ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་མཾ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་སྭཱ་ཧཱ།
ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། རིམ་པ་གསུམ་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་སུ་བརྞ་ཀེ་ཤི་ཀྲི་ཏ། ཨོཾ་པི་གཾ་ལེ་ལཾ། ཨོཾ་བི་ཏྱུངྨ་ལི་ཛཿཧཱུཾ། ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་པུཥྚིཾ་བ་ལ་བརྡ་ནི་ཧ། ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ཀ་རི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལ་དྷ་རི་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་པྲཾ། ཨོཾ་དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བ་ལ་བརྡྷ་ནི་ཡོ་ཧ། ཨོཾ་རུ་རུ་ཙ་ལེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་ས་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རིམ་པ་བཞི་བ་ལ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ། ཨོཾ་ཨ་རཀྵ་སྱེ་ཀ་ཛ་ཏི་ཛྙཱཾ། ཨོཾ་བུ་དྡྷ་ཀ་རི་ཏེ་ཧེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཀ་པཱ་ལི་ནེ། ཨོཾ་ལཾ་ཀེ་ཤྭ་རི་ཁཾ། ཨོཾ་དྷ་ནྱ་ལཾ་ཀི་ཤི་།ཨོཾ་ལཾ་ཀི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཨོཾ་ཧ་རི་ཏྱཻ་ཧཾ་ཀྵཾ། ཨོཾ་པཉྩི་ཀེ་ཀྲེ་།ཨོཾ་ལི་ཁེ་སཾ་དུཥྚ། ཨོཾ་དནྟི་ནི་ཀུ་ཏ། ཨོཾ་ཤྲི་ཡ་དེ་བི་ཤྲཱི། ཨོཾ་སྭ་ར་སྭ་ཏི་བཾ། ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་བྷ་ཡེ་བྷྱ་བཾ། ཨོཾ་དི་བ་པདྨེ་མཾ། ཨོཾ་མཎི་དྷ་རི་བཛྲ་ཎི་མཱ་མ་ཀཱི་མཾ། ཨོཾ་བྷྲྀ་ཀུ་ཊི་བྷྲཾ། བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་ཨ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་གཉིས་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ། དེར་རྡོ་རྗེ་གྱེན་དུ་བལྟས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བྲིས་ལ། རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་སུ་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་རིམ་གྱིས་པུཥྤ། ལིཀྵཾ་ཀྵི་བྷྲཱུཾ། ཨི་བྷྲཱུཾ། ཧཾ། ཀ་ཁཾ། ཧ་བཾ། ཧྲི

【汉语翻译】
嗡 扎亚瓦热 切给摩 惹达 惹夏 香定 布雄定 咕汝 吽 吽 啪 啪 梭哈。以莲花的花瓣和金刚杵之间，以火等次第念诵。嗡 呢 桑巴 班杂 尼 切给摩 惹夏 惹夏 香定 布雄定 咕汝 吽 吽 啪 啪 梭哈。如是直至第八，书写此咒。其外侧做四道指半的量。其中第一道写二十五个“舍”字为一排。第二道写：嗡 阿巴Ra吉达 玛哈德威 扎扎。嗡 嘎拉嘎尔尼 扎Ra 达里。嗡 巴玛 滚扎里 榜。嗡 布雄达 丹迪尼 吽。嗡 玛朗 咕西 吽。嗡 班杂 什让 嘎列 吽。嗡 玛哈 舍德 吽。嗡 玛哈 嘎列 舍。嗡 咕迪 嘟扎。嗡 班杂 嘎列 舍。嗡 班杂 巴西 扎达 舍。嗡 班杂 巴西 哲达。嗡 班杂 巴尼 玛达 巴里 迪。嗡 班杂 玛列 芒。嗡 阿弥利达 滚扎里 梭哈。
嗡 扎拉扎拉 吽 啪 梭哈。嗡 扎吉 吽 扎 梭哈。第三道写：嗡 班杂 舍。嗡 索瓦尔那 盖西 扎达。嗡 比刚 列朗。嗡 比炯玛列 扎 吽。嗡 香定 吽。嗡 布雄定 巴拉 瓦达尼 哈。嗡 桑巴 嘎热 吽。嗡 玛尼 达热 吽。嗡 惹那 玛拉 达热 舍。嗡 玛哈 扎德萨热 扎姆。嗡 嘟汝嘟汝。 姆汝姆汝。 咕汝咕汝 吽 吽。嗡 巴拉 瓦尔达尼 呦哈。嗡 汝汝 扎列 吽 吽 啪 啪 梭哈。嗡 玛尼 达热 班杂尼 玛哈 扎德萨热 切给摩 惹夏 惹夏 咕汝。嗡 阿 吽 啪 啪 梭哈。第四道写：嗡 达热 达姆。嗡 阿惹夏 赛 嘎扎迪 嘉姆。嗡 布达 嘎热 德嘿 吽。嗡 嘎巴列内。 嗡 朗 盖夏热 康。嗡 达尼亚 朗 盖西。嗡 朗 盖夏热 姆。嗡 哈热 迪 航 尚。嗡 班则 盖 哲。嗡 列凯 桑 杜雄。嗡 丹迪尼 咕达。嗡 什热亚 德威 什热。嗡 索瓦热 索瓦迪 旺。嗡 惹夏 惹夏 切给摩 萨尔瓦 巴耶比亚 旺。嗡 迪瓦 巴美 芒。嗡 玛尼 达热 班杂尼 玛玛给 芒。嗡 哲古迪 哲。 哲 哲 阿。其外侧做一道两指量的圈，在那里画三十二个向上看的金刚杵，两个金刚杵的间隙中从西边开始依次是：布雄。 勒尚 舍 哲。 依 哲。 航。 嘎 康。 哈 旺。 舍

【英语翻译】
Om Jaya Ware Che Ge Mo Rakta Raksha Shantim Pushtim Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha. Between the petals of the lotus and the vajras, the mantra is recited in the order of fire, etc. Om Ni Sumba Vajrani Che Ge Mo Raksha Raksha Shantim Pushtim Kuru Hum Hum Phat Phat Svaha. Likewise, this mantra is written up to the eighth. Outside of that, four rows of half-finger width are made. In the first row, the letter "Hri" is written twenty-five times in a row. In the second row: Om Aparajita Mahadevi Trat. Om Kala Karni Kram Dhali. Om Padma Kundali Pam. Om Pushta Danti Ni Hum. Om Malyam Kushi Hum. Om Vajra Shrim Khale Hum. Om Maha Shwete Hum. Om Maha Kali Hrih. Om Guti Tuta. Om Vajra Kali Hrih. Om Vajra Pashi Kritah Hri. Om Vajra Pashi Bhrita. Om Vajra Pani Mata Bali Dhi. Om Vajra Male Mam. Om Amrita Kundali Svaha.
Om Jwala Jwala Hum Phat Svaha. Om Takki Hum Jah Svaha. In the third row: Om Vajra Hrih. Om Suvarna Keshi Kritah. Om Pigam Lelam. Om Bityungma Li Jah Hum. Om Shantim Hum. Om Pushtim Bala Vardhani Ha. Om Sumba Kari Hum. Om Mani Dhari Hum. Om Ratna Mala Dhari Hrih. Om Maha Pratisa Re Pram. Om Dhuru Dhuru. Muru Muru. Kuru Kuru Hum Hum. Om Bala Vardhani Yo Ha. Om Ruru Chale Hum Hum Phat Phat Svaha. Om Mani Dhari Vajrani Maha Pratisa Re Che Ge Mo Raksha Raksha Kuru. Om Ah Hum Phat Phat Svaha. In the fourth row: Om Tare Tam. Om Arakshye Ka Jati Jnyam. Om Buddha Kari Te He Hum. Om Kapaline. Om Lam Keshwari Kham. Om Dhanya Lam Kishi. Om Lam Keshwari Mum. Om Hari Tye Ham Sham. Om Panchike Kre. Om Likhe Sam Dushta. Om Danti Ni Kuta. Om Shriya Devi Shri. Om Svara Svati Vam. Om Raksha Raksha Che Ge Mo Sarva Bhaye Bhya Vam. Om Diva Padme Mam. Om Mani Dhari Vajrani Mama Ki Mam. Om Bhrikuti Bhram. Bhrum Bhrum A. Outside of that, a circle of two-finger width is made, and thirty-two upward-facing vajras are drawn there. In the space between the two vajras, starting from the west, in order: Pushpa. Lisham Shi Bhraum. I Bhraum. Ham. Ka Kham. Ha Vam. Hri.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཛ་ཧཾ། ཧྲི་རི། ཧཱུཾ་ལི། ཧི་སུ། ཧཱུཾ་ཛ། བཾ་སུ། ཧོ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཕཊ། ཛཾ་སྨ། ཀཾ་བཾ། ཨཾ། སུཾ། ཨོཾ། བྷཾ། བཾ། ཨོཾ། ཏྲིཾ། ཀྵིཾ། དྷི། ཤཾ། །ཛཾ་རུཾ། རུཾ། ཨོཾ། སཾ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་གཉིས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ། དེར་སྡོང་བུ་གོས་དང་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་པའི་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་བྲིས་ལ། དེར་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་རིམ་གྱིས་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དང༌། དགྲ་སྟ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང༌། དུང་དང༌། འཁོར་ལོ་དང༌། རལ་གྲི་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་དང༌། རྩེ་གསུམ་དང༌། འཁོར་ལོ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དགྲ་སྟ་དང༌། དུང་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། རྩེ་གསུམ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང༌། མདའ་གཞུ་དང༌། རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། དུང་དང༌། རྩེ་གསུམ་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དགྲ་སྟ་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། མདའ་གཞུ་དང༌། ཞགས་པ་དང༌། འཁོར་ལོ་དང༌། རྩེ་གསུམ་དང༌། དུང་དང༌། མདའ་གཞུ་དང༌། རྒྱལ་
མཚན་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། འཁོར་ལོ་དང༌། རྩེ་གསུམ་དང༌། དུང་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང༌། རིན་པོ་ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་གི་མཚན་མ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་བྲིའོ། །དགེ་བ་འདོད་པས་མཚོན་ཆ་ཐམས་ཅད་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་པ་བྲིའོ། །ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་སོར་འབྲང་བའི་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཐབས། སློབ་དཔོན་རཏྣ་ཨཱ་ཀ་ར་ཤཱནྟི་ས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཐབས།

【汉语翻译】
扎 吽。（藏文：ཛ་ཧཾ།，梵文天城体：जः हुं，梵文罗马拟音：jaḥ huṃ，汉语字面意思：扎 吽。） 舍 惹。（藏文：ཧྲི་རི།，梵文天城体：ह्रीः रि，梵文罗马拟音：hrīḥ ri，汉语字面意思：舍 惹。） 吽 勒。（藏文：ཧཱུཾ་ལི།，梵文天城体：हुं लि，梵文罗马拟音：huṃ li，汉语字面意思：吽 勒。） 嘿 苏。（藏文：ཧི་སུ།，梵文天城体：हि सु，梵文罗马拟音：hi su，汉语字面意思：嘿 苏。） 吽 扎。（藏文：ཧཱུཾ་ཛ།，梵文天城体：हुं ज，梵文罗马拟音：huṃ ja，汉语字面意思：吽 扎。） 班 苏。（藏文：བཾ་སུ།，梵文天城体：वं सु，梵文罗马拟音：vaṃ su，汉语字面意思：班 苏。） 吼 吽。（藏文：ཧོ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：हो हुं，梵文罗马拟音：ho huṃ，汉语字面意思：吼 吽。） 嗡 啪。（藏文：ཨོཾ་ཕཊ།，梵文天城体：ॐ फट्，梵文罗马拟音：oṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 啪。） 藏 斯玛。（藏文：ཛཾ་སྨ།，梵文天城体：जं स्म，梵文罗马拟音：jaṃ sma，汉语字面意思：藏 斯玛。） 康 班。（藏文：ཀཾ་བཾ།，梵文天城体：कं बं，梵文罗马拟音：kaṃ baṃ，汉语字面意思：康 班。） 阿。（藏文：ཨཾ།，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：阿。） 苏。（藏文：སུཾ།，梵文天城体：सुं，梵文罗马拟音：suṃ，汉语字面意思：苏。） 嗡。（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡。） 班。（藏文：བྷཾ།，梵文天城体：भं，梵文罗马拟音：bhaṃ，汉语字面意思：班。） 班。（藏文：བཾ།，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：班。） 嗡。（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡。） 珍。（藏文：ཏྲིཾ།，梵文天城体：त्रिं，梵文罗马拟音：triṃ，汉语字面意思：珍。） 辛。（藏文：ཀྵིཾ།，梵文天城体：क्षिं，梵文罗马拟音：kṣiṃ，汉语字面意思：辛。） 德。（藏文：དྷི།，梵文天城体：धि，梵文罗马拟音：dhi，汉语字面意思：德。） 香。（藏文：ཤཾ།，梵文天城体：शं，梵文罗马拟音：śaṃ，汉语字面意思：香。） 藏 隆。（藏文：ཛཾ་རུཾ།，梵文天城体：जं रुं，梵文罗马拟音：jaṃ ruṃ，汉语字面意思：藏 隆。） 隆。（藏文：རུཾ།，梵文天城体：रुं，梵文罗马拟音：ruṃ，汉语字面意思：隆。） 嗡。（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡。） 桑。（藏文：སཾ།，梵文天城体：सं，梵文罗马拟音：saṃ，汉语字面意思：桑。） 在那之外，做一个两指宽的层级，在那里画四十二朵用丝绸和布包裹的盛开的莲花。在那里，从西边开始，依次在盛开的莲花上画上金刚杵、宝剑、铁钩、三尖金刚杵、战斧、金刚索、海螺、法轮、宝剑的嫩芽、三尖、法轮、金刚杵、战斧、海螺、宝剑、铁钩、三尖、金刚索、弓箭、珍宝穗、胜幢、海螺、三尖、宝剑、金刚杵、战斧、胜幢、弓箭、索、法轮、三尖、海螺、弓箭、胜
幢、金刚杵、金刚索、金刚铁钩、法轮、三尖、海螺、金刚索，以及非常清晰的珍宝瓶标志。想要行善的人，应将所有武器的尖端朝外绘制。正如所见，如实绘制。各自随顺的守护轮画法。 导师胜吉祥藏所著完毕。
各自随顺之轮画法。

【英语翻译】
Ja Hum. (Tibetan: ཛ་ཧཾ།, Sanskrit Devanagari: जः हुं, Sanskrit Romanization: jaḥ huṃ, Literal Chinese Meaning: Ja Hum.) Shri Ri. (Tibetan: ཧྲི་རི།, Sanskrit Devanagari: ह्रीः रि, Sanskrit Romanization: hrīḥ ri, Literal Chinese Meaning: Shri Ri.) Hum Le. (Tibetan: ཧཱུཾ་ལི།, Sanskrit Devanagari: हुं लि, Sanskrit Romanization: huṃ li, Literal Chinese Meaning: Hum Le.) Hi Su. (Tibetan: ཧི་སུ།, Sanskrit Devanagari: हि सु, Sanskrit Romanization: hi su, Literal Chinese Meaning: Hi Su.) Hum Dza. (Tibetan: ཧཱུཾ་ཛ།, Sanskrit Devanagari: हुं ज, Sanskrit Romanization: huṃ ja, Literal Chinese Meaning: Hum Dza.) Bam Su. (Tibetan: བཾ་སུ།, Sanskrit Devanagari: वं सु, Sanskrit Romanization: vaṃ su, Literal Chinese Meaning: Bam Su.) Ho Hum. (Tibetan: ཧོ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: हो हुं, Sanskrit Romanization: ho huṃ, Literal Chinese Meaning: Ho Hum.) Om Phat. (Tibetan: ཨོཾ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: ॐ फट्, Sanskrit Romanization: oṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om Phat.) Dzam Sma. (Tibetan: ཛཾ་སྨ།, Sanskrit Devanagari: जं स्म, Sanskrit Romanization: jaṃ sma, Literal Chinese Meaning: Dzam Sma.) Kam Bam. (Tibetan: ཀཾ་བཾ།, Sanskrit Devanagari: कं बं, Sanskrit Romanization: kaṃ baṃ, Literal Chinese Meaning: Kam Bam.) Am. (Tibetan: ཨཾ།, Sanskrit Devanagari: अं, Sanskrit Romanization: aṃ, Literal Chinese Meaning: Am.) Sum. (Tibetan: སུཾ།, Sanskrit Devanagari: सुं, Sanskrit Romanization: suṃ, Literal Chinese Meaning: Sum.) Om. (Tibetan: ཨོཾ།, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese Meaning: Om.) Bham. (Tibetan: བྷཾ།, Sanskrit Devanagari: भं, Sanskrit Romanization: bhaṃ, Literal Chinese Meaning: Bham.) Bam. (Tibetan: བཾ།, Sanskrit Devanagari: वं, Sanskrit Romanization: vaṃ, Literal Chinese Meaning: Bam.) Om. (Tibetan: ཨོཾ།, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese Meaning: Om.) Trim. (Tibetan: ཏྲིཾ།, Sanskrit Devanagari: त्रिं, Sanskrit Romanization: triṃ, Literal Chinese Meaning: Trim.) Shim. (Tibetan: ཀྵིཾ།, Sanskrit Devanagari: क्षिं, Sanskrit Romanization: kṣiṃ, Literal Chinese Meaning: Shim.) Dhi. (Tibetan: དྷི།, Sanskrit Devanagari: धि, Sanskrit Romanization: dhi, Literal Chinese Meaning: Dhi.) Sham. (Tibetan: ཤཾ།, Sanskrit Devanagari: शं, Sanskrit Romanization: śaṃ, Literal Chinese Meaning: Sham.) Dzam Rum. (Tibetan: ཛཾ་རུཾ།, Sanskrit Devanagari: जं रुं, Sanskrit Romanization: jaṃ ruṃ, Literal Chinese Meaning: Dzam Rum.) Rum. (Tibetan: རུཾ།, Sanskrit Devanagari: रुं, Sanskrit Romanization: ruṃ, Literal Chinese Meaning: Rum.) Om. (Tibetan: ཨོཾ།, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese Meaning: Om.) Sam. (Tibetan: སཾ།, Sanskrit Devanagari: सं, Sanskrit Romanization: saṃ, Literal Chinese Meaning: Sam.) Outside of that, make one layer of the measure of two fingers, and there draw forty-two open lotuses wrapped with silk and cloth. There, starting from the west, draw successively on the open lotuses a vajra, a sword, an iron hook, a three-pointed vajra, a battle-axe, a vajra lasso, a conch, a wheel, a sprout of a precious sword, a three-pointed object, a wheel, a vajra, a battle-axe, a conch, a sword, an iron hook, a three-pointed object, a vajra lasso, a bow and arrow, a precious ear of grain, a victory banner, a conch, a three-pointed object, a sword, a vajra, a battle-axe, a victory banner, a bow and arrow, a lasso, a wheel, a three-pointed object, a conch, a bow and arrow, a victory
banner, a vajra, a vajra lasso, a vajra hook, a wheel, a three-pointed object, a conch, a vajra lasso, and a very clear mark of a precious treasure vase. One who desires virtue should draw all the weapons with their points facing outwards. As seen, it is drawn as it is. The method of drawing the protective wheel that follows each individually. The work by the teacher Ratna Akarashanti is complete.
The method of drawing the wheel that follows each individually.

============================================================

